C'est curieux comme en français, le mot "maquiller" peut avoir un sens négatif et véhiculer l'idée de dissimulation : maquiller un crime, se maquiller comme une voiture volée...
Alors qu'en anglais "make-up" induit l'idée de mettre en avant, révéler.
De là à en déduire que les anglo-saxonnes ont un rapport beaucoup plus décomplexé au maquillage que nous, d'où parfois des résultats qui peuvent nous paraître "too much" ! Mais finalement, elles ont peut-être un rapport plus ludique avec les fards à paupières ;)
Et vous, vous êtes plutôt maquillage camouflage ou maquillage "sublimage" ? Allez, on fait un sondage express !


rien que dans l'intonation, make up semble plus frais plus dynamique plus joyeux...
en même temps le mot maquillage induit plus une idée d'élégance...
bref je suis tellement fatiguée que je devrais dormir depuis longtemps...
Demain ce sera donc camouflage et sublimage !
Rédigé par: zaelle | 19 février 2008 à 23:36
Mwa je dis comme Zaëlle. D'abord camouflage puis subliminage tout de suite après !
Rédigé par: o6lyah | 21 février 2008 à 14:44
Euh...sublimage c'est mieux comme mot ;)
Rédigé par: o6lyah | 21 février 2008 à 14:44
Ah les filles, vous êtes des vraies accros au make-up ;)
Le maquillage est-il un message subliminal comme le suggère le lapsus d'Ocilia ?
Je dirai que oui en partie : ça veut dire "je m'occupe de mon apparence, je fais attention à moi, j'ai envie d'être jolie etc..." D'ailleurs, ce message est la plupart du temps très bien capté par les hommes, mais c'est une autre discussion qu'on avait déjà eu je crois :)
Rédigé par: Anne-Laure (GN) | 21 février 2008 à 17:31
Le problème c'est que le message subliminal est bien souvent très ma interprété par nos amis les hommes... comme nous l'avion déjà évoqué d'ailleurs !!
Rédigé par: o6lyah | 25 février 2008 à 20:14